2025年映像翻訳スクーリング受講者募集


韓国語の映像翻訳に特化した翻訳会社、西ヶ原字幕社が
2025年10月、映像翻訳スクーリングを開講します。
2025年は西ヶ原字幕社が設立20周年を迎える年。
15期目となります西ヶ原字幕社・映像翻訳スクーリングも
リニューアルを予定しています。主な変更点は、

1 講義の回数を増やし、受講料を増額します。
従来の全12回50,000円から、全13回60,000円になります。
講義は週1回2時間の予定です。
2 テキストが改訂されます。
3 オンライン対応を有料化します。
オンライン受講を希望される方には、
受講料に追加して5,000円をもらい受けます。
これを財源に、有料サービスを利用したり、
オペレーターをつけたりします。
4 受講前に選考過程を設けます。
講義による効果の最大化を目的に、
受験前に試験やレポート提出などの過程を設け、
一定の基準を満たした人のみ受講を認めます。
選考の項目は語学力に限りません。

受講を希望する方は、2025年8月末日までに
履歴書(写真不要)を郵送またはこちらにご送付ください。
オンライン受講希望の方は、その旨を明記してください。

講師よりひとこと
 社内スクーリング時代から、本講座では
次の2点をモットーにしています。
一、 自分で調べれば分かることは、本講座では教えません。
現場の翻訳者にしか教えられないことに時間を割きます。
一、 できないのは知らないから。
本講座では方法論を重視します。
講義の半分はテキストの講読に、残りの半分を演習に充てます。
一 毎回字幕作成ソフトSSTを使用する課題が出ます。
SSTを自己所有しているか、週1時間程度、弊社事務所に
来て作業できる方に受講をお勧めします。

なお本講座は、将来的に西ヶ原字幕社の一員となる、
優秀な人材を発掘・養成することに主眼があります。
その他の目的にとってメリットがあるかどうかは、
分かりかねますので、ご了承のうえご応募ください。


なお、開講に先立ち説明会を開きます(無料)。
オンライン対応も致します。
希望者はその旨を明記してください。
日時:2025年8月9日(土)11〜12時
場所:当社事務所
内容:カリキュラム紹介、講師紹介、ビデオ上映、模擬授業、質疑応答
説明会参加申し込みはこちらまで。